Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
So Saul commanded the people, and numbered them as lambs: two hundred thousand footmen, and ten thousand of the men of Juda.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Saül convoqua le peuple, et en fit la revue à Thelaïm: il y avait deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählete sie zu Thelaim, zweihunderttausend Fußvolks und zehntausend Mann aus Juda.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
praecepit itaque Saul populo et recensuit eos quasi agnos ducenta milia peditum et decem milia virorum Iuda
|
Matthew Henry's Concise Commentary
itaque : (adv.) and, so, therefore. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. milia : (pl.) thousands.
|
|