Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they arose, and went to Ziph before Saul: and David and his men were in the desert of Maon, in the plain at the right hand of Jesimon.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the plain on the south of Jeshimon.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils se levèrent donc et allèrent à Ziph avant Saül. David et ses gens étaient au désert de Maon, dans la plaine au midi du désert
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da machten sie sich und gingen gen Siph vor Saul hin. David aber und seine Männer waren in der Wüste Maon, auf dem Gefilde zur Rechten der Wüste.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at illi surgentes abierunt in Ziph ante Saul David autem et viri eius erant in deserto Maon in campestribus ad dextram Iesimuth
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
|
|