Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They were a wall unto us, both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils nous ont nuit et jour servi de muraille, tout le temps que nous avons été avec eux, faisant paître les troupeaux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
sondern sind unsere Mauern gewesen Tag und Nacht, solange wir der Schafe bei ihnen gehütet haben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
pro muro erant nobis tam in nocte quam in die omnibus diebus quibus pavimus apud eos greges
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. tam : to such a degree, so, so far. tam : adv, so, to such a degree. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome. quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed. quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered. quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old. quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known. quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown. apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of.
|
|