Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×¸®ÇÏ¿© ´ÙÀÀÌ ¿µ¿øÇϽŠÁÖ²² »óÀÇÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¶¼°Å¸®µéÀ» Ãß°ÝÇÏ¿©¾ß ÇϳªÀ̱î, ±×µéÀ» µû¶óÀâ°Ú³ªÀ̱î? ±×·¯ÀÚ ¿µ¿øÇϽŠÁÖ²²¼´Â ´ÙÀ¿¡°Ô ´äÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀ» Ãß°ÝÇÏ¿©¶ó. ³×°¡ ¹Ýµå½Ã ±×µéÀ» µû¶óÀâÀ» °ÍÀÌ°í ¾àÅ»µÈ °ÍµéÀ» µÇãÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And David consulted the Lord, saying: Shall I pursue after these robbers, and shall I overtake them, or not? And the Lord said to him: Pursue after them: for thou shalt surely overtake them and recover the prey.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And David enquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake them, and without fail recover all.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et David consulta l'Éternel, en disant: Poursuivrai-je cette troupe? l'atteindrai-je? L'Éternel lui répondit: Poursuis, car tu atteindras, et tu délivreras
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
fragte David den HErrn und sprach: Soll ich den Kriegsleuten nachjagen und werde ich sie ergreifen? Er sprach: Jage ihnen nach, du wirst sie ergreifen und Rettung tun.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et consuluit David Dominum dicens persequar an non latrunculos hos et conprehendam eos dixitque ei persequere absque dubio enim conprehendes eos et excuties praedam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
an : (adv.) or "Are you going OR are you staying?". non : not. hos : (masc. plur. acc.) They burned THESE (houses) to the ground. absque : (+ ablative) without, except. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
|
|