Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And these are the golden emerods, which the Philistines returned for sin to the Lord: For Azotus one, for Gaza one, for Ascalon one, for Geth one, for Accaron one:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voici les tumeurs d'or que les Philistins donnèrent à l'Éternel en offrande pour le péché: une pour Asdod, une pour Gaza, une pour Askalon, une pour Gath, une pour Ékron
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Dies sind aber die güldenen Ärse, die die Philister dem HErrn zum Schuldopfer gaben: Asdod einen, Gasa einen, Asklon einen, Gath einen und Ekron einen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
hii sunt autem ani aurei quos reddiderunt Philisthim pro delicto Domino Azotus unum Gaza unum Ascalon unum Geth unum Accaron unum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. gaza : treasure.
|
|