Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he had a son whose name was Saul, a choice and goodly man, and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he appeared above all the people.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il avait un fils du nom de Saül, jeune et beau, plus beau qu'aucun des enfants d'Israël, et les dépassant tous de la tête
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der hatte einen Sohn mit Namen Saul; der war ein junger feiner Mann, und war kein feinerer unter den Kindern Israel, eines Hauptes länger denn alles Volk.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et erat ei filius vocabulo Saul electus et bonus et non erat vir de filiis Israhel melior illo ab umero et sursum eminebat super omnem populum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
filius : son. electus : chosen, select. bonus : good (melior : better / optimus : best ). non : not. vir : man, hero, man of courage. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. melior : better. illo : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THAT (field). illo : (neut. sing. abl.) Do not hesitate BECAUSE OF THAT! (doubt). sursum : upwards. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|