Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For when they shall say: Peace and security; then shall sudden destruction come upon them, as the pains upon her that is with child, and they shall not escape.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quand les hommes diront: Paix et sûreté! alors une ruine soudaine les surprendra, comme les douleurs de l'enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n'échapperont point
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn wenn sie werden sagen: Es ist Friede, es hat keine Gefahr! so wird sie das Verderben schnell überfallen, gleich wie der Schmerz ein schwanger Weib, und werden nicht entfliehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cum enim dixerint pax et securitas tunc repentinus eis superveniet interitus sicut dolor in utero habenti et non effugient
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). pax : harmony in musical context. securitas : * guarantee of safety, surety, guarantor. tunc : then, at that time, next, and then. interitus : ruin, destruction. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. dolor : pain, grief. misery, pain, suffering. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. non : not.
|
|