Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And to wait for his Son from heaven (whom he raised up from the dead), Jesus, who hath delivered us from the wrath to come.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et pour attendre des cieux son Fils, qu'il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und zu warten seines Sohns vom Himmel, welchen er auferwecket hat von den Toten, JEsum, der uns von dem zukünftigen Zorn erlöset hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et expectare Filium eius de caelis quem suscitavit ex mortuis Iesum qui eripuit nos ab ira ventura
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. ira : anger, wrath.
|
|