Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For which cause, forbearing no longer, we thought it good to remain at Athens alone.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est pourquoi, impatients que nous étions, et nous décidant à rester seuls à Athènes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum haben wir's nicht weiter wollen vertragen und haben uns lassen wohlgefallen, daß wir zu Athen allein gelassen würden,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
propter quod non sustinentes amplius placuit nobis remanere Athenis solis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. non : not. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
|
|