Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Because now we live, if you stand in the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For now we live, if ye stand fast in the Lord.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car maintenant nous vivons, puisque vous demeurez fermes dans le Seigneur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn nun sind wir lebendig, dieweil ihr stehet in dem HErrn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quoniam nunc vivimus si vos statis in Domino
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because. nunc : now, at the present time, soon, at this time. si : if. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|