Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Night and day more abundantly praying that we may see your face and may accomplish those things that are wanting to your faith?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nuit et jour, nous le prions avec une extrême ardeur de nous permettre de vous voir, et de compléter ce qui manque à votre foi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wir bitten Tag und Nacht fast sehr, daß wir sehen mögen euer Angesicht und erstatten, so etwas mangelt an eurem Glauben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nocte et die abundantius orantes ut videamus faciem vestram et conpleamus ea quae desunt fidei vestrae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|