Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Not given to wine, no striker, but modest, not quarrelsome, not covetous, but
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il faut qu'il ne soit ni adonné au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, désintéressé
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
nicht ein Weinsäufer, nicht pochen, nicht unehrliche Hantierung treiben, sondern gelinde, nicht haderhaftig, nicht geizig,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non vinolentum non percussorem sed modestum non litigiosum non cupidum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. sed : but/ and indeed, what is more.
|
|