Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I charge thee, before God and Christ Jesus and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by declining to either side.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je te conjure devant Dieu, devant Jésus Christ, et devant les anges élus, d'observer ces choses sans prévention, et de ne rien faire par faveur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich bezeuge vor GOtt und dem HErrn JEsu Christo und den auserwählten Engeln, daß du solches haltest ohne eigen Gutdünken und nichts tuest nach Gunst.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
testor coram Deo et Christo Iesu et electis angelis ut haec custodias sine praeiudicio nihil faciens in aliam partem declinando
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. sine : (+ abl.) without. nihil : (undeclinable) nothing. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|