Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But if any man have not care of his own and especially of those of his house, he hath denied the faith and is worse than an infidel.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si quelqu'un n'a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu'un infidèle
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So aber jemand die Seinen, sonderlich seine Hausgenossen, nicht versorget, der hat den Glauben verleugnet und ist ärger denn ein Heide.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si quis autem suorum et maxime domesticorum curam non habet fidem negavit et est infideli deterior
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. maxime : especially, particularly, principally. maxime : greatly, exceedingly, to the highest degree, very. non : not.
|
|