Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He built also strong cities in Juda, for he was quiet, and there had no wars risen in his time, the Lord giving peace.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(14:5) Il bâtit des villes fortes en Juda; car le pays fut tranquille et il n'y eut pas de guerre contre lui pendant ces années-là, parce que l'Éternel lui donna du repos
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er bauete feste Städte in Juda, weil das Land stille und kein Streit wider ihn war in denselben Jahren; denn der HErr gab ihm Ruhe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
aedificavit quoque urbes munitas in Iuda quia quietus erat et nulla temporibus eius bella surrexerant pacem Domino largiente
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoque : also, too. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quia : because. quietus : resting, sleeping, undisturbed / neutral / quiet, calm.
|
|