Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Three years he reigned in Jerusalem, and his mother's name was Michaia, the daughter of Uriel of Gabaa: and there was war between Abia and Jeroboam.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He reigned three years in Jerusalem. His mother's name also was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Micaja, fille d'Uriel, de Guibea. Il y eut guerre entre Abija et Jéroboam
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und regierete drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Michaja, eine Tochter Uriels von Gibea. Und es erhub sich ein Streit zwischen Abia und Jerobeam.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tribus annis regnavit in Hierusalem nomenque matris eius Michaia filia Urihel de Gabaa et erat bellum inter Abia et Hieroboam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. filia : daughter. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. bellum : war. bellum : war, warfare. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among.
|
|