Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of the flesh and of the spirit, perfecting sanctification in the fear of God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ayant donc de telles promesses, bien-aimés, purifions-nous de toute souillure de la chair et de l'esprit, en achevant notre sanctification dans la crainte de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Dieweil wir nun solche Verheißung haben, meine Liebsten, so lasset uns von aller Befleckung des Fleisches und des Geistes uns reinigen und fortfahren mit der Heiligung in der Furcht GOttes.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
has igitur habentes promissiones carissimi mundemus nos ab omni inquinamento carnis et spiritus perficientes sanctificationem in timore Dei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
has : (fem. plur. acc.) They gave THESE (their lives) for the Faith. igitur : therefore, consequently, for this reason. igitur : adv, therefore. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. spiritus : breath, breathing /life /spirit. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|