Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore it is no great thing if his ministers be transformed as the ministers of justice, whose end shall be according to their works.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il n'est donc pas étrange que ses ministres aussi se déguisent en ministres de justice. Leur fin sera selon leurs oeuvres
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum ist es nicht ein Großes, ob sich auch seine Diener verstellen als Prediger der Gerechtigkeit; welcher Ende sein wird nach ihren Werken.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non est ergo magnum si ministri eius transfigurentur velut ministri iustitiae quorum finis erit secundum opera ipsorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. si : if. velut : adv. just as, like, even as. quorum : (masc. pl. gen.) the army, half OF WHICH was ill. quorum : (neut. pl. gen.) dangers, OF WHICH there were not a few. finis : end, limit, boundary, purpose. secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to. opera : work, pains, labor. * operam do to lavish care upon.
|
|