Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
As sorrowful, yet always rejoicing: as needy, yet enriching many: as having nothing and possessing all things.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
comme attristés, et nous sommes toujours joyeux; comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs; comme n'ayant rien, et nous possédons toutes choses
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
als die Traurigen, aber allezeit fröhlich; als die Armen, aber die doch viele reich machen; als die nichts innehaben und doch alles haben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quasi tristes semper autem gaudentes sicut egentes multos autem locupletantes tamquam nihil habentes et omnia possidentes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. semper : always, ever. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. nihil : (undeclinable) nothing.
|
|