Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Bear not the yoke with unbelievers. For what participation hath justice with injustice? Or what fellowship hath light with darkness?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l'iniquité? ou qu'y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ziehet nicht am fremden Joch mit den Ungläubigen! Denn was hat die Gerechtigkeit für Genieß mit der Ungerechtigkeit? Was hat das Licht für Gemeinschaft mit der Finsternis?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nolite iugum ducere cum infidelibus quae enim participatio iustitiae cum iniquitate aut quae societas luci ad tenebras
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iugum : yoke /a team of oxen, a pair /bond, union /slavery. iugum : crossbar, beam of scales /crest, ridge. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). societas : fellowship.
|
|