Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal: but the things which are not seen, are eternal.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
un poids éternel de gloire, parce que nous regardons, non point aux choses visibles, mais à celles qui sont invisibles; car les choses visibles sont passagères, et les invisibles sont éternelles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
uns, die wir nicht sehen auf das Sichtbare, sondern auf das Unsichtbare. Denn was sichtbar ist, das ist zeitlich; was aber unsichtbar ist, das ist ewig.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non contemplantibus nobis quae videntur sed quae non videntur quae enim videntur temporalia sunt quae autem non videntur aeterna sunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . sed : but/ and indeed, what is more. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
|
|