Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For we preach not ourselves, but Jesus Christ our Lord: and ourselves your servants through Jesus.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nous ne nous prêchons pas nous-mêmes; c'est Jésus Christ le Seigneur que nous prêchons, et nous nous disons vos serviteurs à cause de Jésus
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn wir predigen nicht uns selbst, sondern JEsum Christ, daß er sei der HErr, wir aber eure Knechte um JEsu willen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non enim nosmet ipsos praedicamus sed Iesum Christum Dominum nos autem servos vestros per Iesum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). sed : but/ and indeed, what is more. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of.
|
|