Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Wherefore henceforth, we know no man according to the flesh. And if we have known Christ according to the flesh: but now we know him so no longer.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ainsi, dès maintenant, nous ne connaissons personne selon la chair; et si nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus de cette manière
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum von nun an kennen wir niemand nach dem Fleisch; und ob wir auch Christum gekannt haben nach dem Fleisch, so kennen wir ihn doch jetzt nicht mehr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
itaque nos ex hoc neminem novimus secundum carnem et si cognovimus secundum carnem Christum sed nunc iam non novimus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
itaque : (adv.) and, so, therefore. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to. si : if. sed : but/ and indeed, what is more. nunc : now, at the present time, soon, at this time. iam : moreover, henceforth, indeed, just, further. iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon. non : not.
|
|