Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For in this also we groan, desiring to be clothed upon with our habitation that is from heaven.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Aussi nous gémissons dans cette tente, désirant revêtir notre domicile céleste
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und über demselbigen sehnen wir uns auch nach unserer Behausung, die vom Himmel ist, und uns verlanget, daß wir damit überkleidet werden,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nam et in hoc ingemescimus habitationem nostram quae de caelo est superindui cupientes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nam : conj, for, for example, instance. nam : but now, on the other hand /surely, for it is certain. nam : namque : (conj.) for /for example, for instance. nam : but now, certainly. nam : for. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|