Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Yet so that we be found clothed, not naked.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If so be that being clothed we shall not be found naked.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
si du moins nous sommes trouvés vêtus et non pas nus
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So doch, wo wir bekleidet und nicht bloß erfunden werden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si tamen vestiti non nudi inveniamur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. tamen : nothwithstanding, nevertheless, yet, still, for all that. tamen : however, but. non : not.
|
|