Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And not as we hoped: but they gave their own selves, first to the Lord, then to us by the will of God;
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et non seulement ils ont contribué comme nous l'espérions, mais ils se sont d'abord donnés eux-mêmes au Seigneur, puis à nous, par la volonté de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und nicht, wie wir hofften, sondern ergaben sich selbst zuerst dem HErrn und danach uns durch den Willen GOttes,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et non sicut speravimus sed semet ipsos dederunt primum Domino deinde nobis per voluntatem Dei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. sed : but/ and indeed, what is more. primum : quam primum : as soon as possible. primum : at first, for the first time, in the first place. deinde : next, then, thereafter, from that place. deinde : adv, afterwards. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of.
|
|