Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And in this confidence I had a mind to come to you before, that you might have a second grace:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dans cette persuasion, je voulais aller d'abord vers vous, afin que vous eussiez une double grâce
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und auf solch Vertrauen gedachte ich jenes Mal zu euch zu kommen, auf daß ihr abermal eine Wohltat empfinget,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et hac confidentia volui prius venire ad vos ut secundam gratiam haberetis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hac : this side, this way, here. hac : (fem. sing. abl.) He who lives BY THIS (the sword).. prius : before, formerely. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|