Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But we will not glory beyond our measure: but according to the measure of the rule which God hath measured to us, a measure to reach even unto you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier hors de toute mesure; nous prendrons, au contraire, pour mesure les limites du partage que Dieu nous a assigné, de manière à nous faire venir aussi jusqu'à vous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wir aber rühmen uns nicht über das Ziel, sondern nur nach dem Ziel der Regel, damit uns GOtt abgemessen hat das Ziel, zu gelangen auch bis an euch.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nos autem non in inmensum gloriabimur sed secundum mensuram regulae quam mensus est nobis Deus mensuram pertingendi usque ad vos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sed : but/ and indeed, what is more. secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. deus : god. usque : all the way, up (to), even (to). vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
|
|