Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Not that we are sufficient to think any thing of ourselves, as of ourselves: but our sufficiency is from God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ce n'est pas à dire que nous soyons par nous-mêmes capables de concevoir quelque chose comme venant de nous-mêmes. Notre capacité, au contraire, vient de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nicht daß wir tüchtig sind von uns selber, etwas zu denken als von uns selber, sondern daß wir tüchtig sind, ist von GOtt,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non quod sufficientes simus cogitare aliquid a nobis quasi ex nobis sed sufficientia nostra ex Deo est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|