Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For I mean not that others should be eased and you burdened,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For I mean not that other men be eased, and ye burdened:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car il s'agit, non de vous exposer à la détresse pour soulager les autres, mais de suivre une règle d'égalité: dans la circonstance présente votre superflu pourvoira à leurs besoins
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nicht geschieht das der Meinung, daß die andern Ruhe haben und ihr Trübsal, sondern daß es gleich sei.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non enim ut aliis sit remissio vobis autem tribulatio sed ex aequalitate
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. tribulatio : tribulation. sed : but/ and indeed, what is more. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
|
|