Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I was exceeding glad that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'ai été fort réjoui de trouver de tes enfants qui marchent dans la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich bin sehr erfreuet, daß ich funden habe unter deinen Kindern, die in der Wahrheit wandeln, wie denn wir ein Gebot vom Vater empfangen haben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
gavisus sum valde quoniam inveni de filiis tuis ambulantes in veritate sicut mandatum accepimus a Patre
|
Matthew Henry's Concise Commentary
valde : strongly, powerfully /very, exceedingly. valde : intensely, very much, extremely, greatly. valde : adj, great, exceedingly. valde : intensely. quoniam : since, whereas, because. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. mandatum : order, decree, mandate, instruction. mandatum : commission, charge, entrust. mandatum : message, command.
|
|