Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And broke it in pieces. They destroyed also the temple of Baal, and made a jakes in its place unto this day.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils renversèrent la statue de Baal, ils renversèrent aussi la maison de Baal, et ils en firent un cloaque, qui a subsisté jusqu'à ce jour
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und zerbrachen die Säule Baals samt der Kirche Baals und machten ein heimlich Gemach draus bis auf diesen Tag.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et comminuerunt eam destruxerunt quoque aedem Baal et fecerunt pro ea latrinas usque ad diem hanc
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoque : also, too. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. usque : all the way, up (to), even (to). hanc : (fem. sing. acc.) She wasted THIS (her youth).
|
|