Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
In those days the Lord began to be weary of Israel: and Hazael ravaged them in all the coasts of Israel,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dans ce temps-là, l'Éternel commença à entamer le territoire d'Israël; et Hazaël les battit sur toute la frontière d'Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Zur selbigen Zeit fing der HErr an, überdrüssig zu werden über Israel; denn Hasael schlug sie in allen Grenzen Israels,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
in diebus illis coepit Dominus taedere super Israhel percussitque eos Azahel in universis finibus Israhel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). dominus : lord, master. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|