Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he commanded them, saying: This is the thing that you must do.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Puis il leur donna ses ordres, en disant: Voici ce que vous ferez. Parmi ceux de vous qui entrent en service le jour du sabbat, un tiers doit monter la garde à la maison du roi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und gebot ihnen und sprach: Das ist's, das ihr tun sollt: Euer ein dritter Teil, die ihr des Sabbats angehet, sollen der Hut warten im Hause des Königs;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et praecepit illis dicens iste sermo quem facere debetis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). sermo : discussion, speech. sermo : talk, common talk, conversation, rumor. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
|
|