Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Let a third part of you go in on the sabbath, and keep the watch of the king's house. And let a third part be at the gate of Sur; and let a third part be at the gate behind the dwelling of the shieldbearers; and you shall keep the watch of the house of Messa.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
un tiers à la porte de Sur, et un tiers à la porte derrière les coureurs: vous veillerez à la garde de la maison, de manière à en empêcher l'entrée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und ein dritter Teil soll sein am Tor Sur und ein dritter Teil am Tor, das hinter den Trabanten ist; und sollt der Hut warten am Hause Massa.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tertia pars vestrum introeat sabbato et observet excubitum domus regis tertia autem pars sit ad portam Sir et tertia pars ad portam quae est post habitaculum scutariorum et custodietis excubitum domus Messa
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pars : partis : part, share /direction. pars : side, region. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . post : (+ acc.) after, behind.
|
|