Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But let two parts of you all that go forth on the sabbath, keep the watch of the house of the Lord about the king.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vos deux autres divisions, tous ceux qui sortent de service le jour du sabbat feront la garde de la maison de l'Éternel auprès du roi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber zwei Teile euer aller, die ihr des Sabbats abgehet, sollen der Hut warten im Hause des HErrn um den König.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
duae vero partes e vobis omnes egredientes sabbato custodiant excubias domus Domini circum regem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vero : in truth, indeed, to be sure /however. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode.
|
|