Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now till the three and twentieth year of king Joas the priests did not make the repairs of the temple.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais il arriva que, la vingt-troisième année du roi Joas, les sacrificateurs n'avaient point réparé ce qui était à réparer à la maison
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da aber die Priester bis ins dreiundzwanzigste Jahr des Königs Joas nicht besserten, was baufällig war am Hause,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
igitur usque ad vicesimum tertium annum regis Ioas non instauraverunt sacerdotes sarta tecta templi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
igitur : therefore, consequently, for this reason. igitur : adv, therefore. usque : all the way, up (to), even (to). non : not.
|
|