Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the priests were forbidden to take any more money of the people, and to make the repairs of the house.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les sacrificateurs convinrent de ne pas prendre l'argent du peuple, et de n'être chargés des réparations de la maison
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die Priester bewilligten vom Volk nicht Geld zu nehmen und das Baufällige am Hause zu bessern.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
prohibitique sunt sacerdotes ultra accipere pecuniam a populo et instaurare sarta tecta domus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ultra : (+ acc.) : farther (than), more (than). ultra : (+ acc.) beyond, on the far side of. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode.
|
|