Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the Lord, and in the king's treasures, and hostages, and returned to Samaria.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and hostages, and returned to Samaria.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il prit tout l'or et l'argent et tous les vases qui se trouvaient dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison du roi; il prit aussi des otages, et il retourna à Samarie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und nahm alles Gold und Silber und Geräte, das funden ward im Hause des HErrn und im Schatz des Königshauses, dazu die Kinder zu Pfande; und zog wieder gen Samaria.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tulitque omne aurum et argentum et universa vasa quae inventa sunt in domo Domini et in thesauris regis et obsides et reversus est Samariam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
aurum : gold. argentum : silver, money. universa : entire, complete. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|