Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And all the people of Juda took Azarias, who was sixteen years old, and made him king instead of his father, Amasias.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et tout le peuple de Juda prit Azaria, âgé de seize ans, et l'établit roi à la place de son père Amatsia
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und das ganze Volk Judas nahm Asarja in seinem sechzehnten Jahr und machten ihn zum Könige anstatt seines Vaters Amazia.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tulit autem universus populus Iudae Azariam annos natum sedecim et constituerunt eum regem pro patre eius Amasia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. universus : combined in one, whole, entire. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
|
|