Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then Rasin, king of Syria, and Phacee, son of Romelia, king of Israel, came up to Jerusalem to fight: and they besieged Achaz, but were not able to overcome him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Remalia, roi d'Israël, montèrent contre Jérusalem pour l'attaquer. Ils assiégèrent Achaz; mais ils ne purent pas le vaincre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Dazumal zog Rezin, der König zu Syrien, und Pekah, der Sohn Remaljas, König in Israel, hinauf gen Jerusalem, zu streiten, und belagerten Ahas; aber sie konnten sie nicht gewinnen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc ascendit Rasin rex Syriae et Phacee filius Romeliae rex Israhel in Hierusalem ad proeliandum cumque obsiderent Ahaz non valuerunt superare eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. filius : son. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. non : not.
|
|