Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But neither did Juda itself keep the commandments of the Lord, their God: but they walked in the errors of Israel, which they had wrought.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Also Judah kept not the commandments of the LORD their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Juda même n'avait pas gardé les commandements de l'Éternel, son Dieu, et ils avaient suivi les coutumes établies par Israël.
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Dazu hielt auch Juda nicht die Gebote des HErrn, ihres GOttes, und wandelten nach den Sitten Israels, die sie getan hatten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed nec ipse Iuda custodivit mandata Domini Dei sui verum ambulavit in erroribus Israhel quos operatus fuerat
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. nec : conj, and not. sui : himself, herself, itself. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery.
|
|