Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will protect this city, and will save it for my own sake, and for David, my servant's sake.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je protégerai cette ville pour la sauver, A cause de moi, et à cause de David, mon serviteur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ich will diese Stadt beschirmen, daß ich ihr helfe um meinetwillen und um Davids, meines Knechts, willen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
protegamque urbem hanc et salvabo eam propter me et propter David servum meum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hanc : (fem. sing. acc.) She wasted THIS (her youth). propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|