Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the rest of the acts of Ezechias, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought waters into the city, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le reste des actions d'Ézéchias, tous ses exploits, et comment il fit l'étang et l'aqueduc, et amena les eaux dans la ville, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Was mehr von Hiskia zu sagen ist, und alle seine Macht, und was er getan hat, und der Teich und die Wasserröhren, damit er Wasser in die Stadt geleitet hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
reliqua autem sermonum Ezechiae et omnis fortitudo eius et quomodo fecerit piscinam et aquaeductum et introduxerit aquas in civitatem nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Iuda
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. omnis : all, every. fortitudo : physical strength, courage, moral bravery. fortitudo : courage. quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. libro : to launch, ponder.
|
|