Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the weight of the house of Achab: and I will efface Jerusalem, as writings tables are wont to be effaced, and I will erase and turn it, and draw the pencil often over the face thereof.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le niveau de la maison d'Achab; et je nettoierai Jérusalem comme un plat qu'on nettoie, et qu'on renverse sens dessus dessous après l'avoir nettoyé
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und will über Jerusalem die Meßschnur Samarias ziehen und das Gewicht des Hauses Ahab; und will Jerusalem ausschütten, wie man Schüsseln ausschüttet, und will sie umstürzen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et extendam super Hierusalem funiculum Samariae et pondus domus Ahab et delebo Hierusalem sicut deleri solent tabulae delens vertam et ducam crebrius stilum super faciem eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. pondus : a pound's weight /weight, mass, load /heavy body. pondus : weight, weight of character, firmness, constancy. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
|
|