Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he did evil in the sight of the Lord, according to the idols of the nations, which the Lord destroyed from before the face of the children of Israel.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, selon les abominations des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er tat, das dem HErrn übel gefiel, nach den Greueln der Heiden, die der HErr vor den Kindern Israel vertrieben hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fecitque malum in conspectu Domini iuxta idola gentium quas delevit Dominus a facie filiorum Israhel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled. dominus : lord, master.
|
|