Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Pharao Nechao made Eliacim, the son of Josias, king in the room of Josias his father: and turned his name to Joakim. And he took Joachaz away and carried him into Egypt, and he died there.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Pharaohnechoh made Eliakim the son of Josiah king in the room of Josiah his father, and turned his name to Jehoiakim, and took Jehoahaz away: and he came to Egypt, and died there.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et Pharaon Néco établit roi Éliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en celui de Jojakim. Il prit Joachaz, qui alla en Égypte et y mourut
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Pharao-Necho machte zum Könige Eliakim, den Sohn Josias, anstatt seines Vaters Josia und wandte seinen Namen Jojakim. Aber Joahas nahm er und brachte ihn nach Ägypten; daselbst starb er.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
regemque constituit Pharao Necho Eliachim filium Iosiae pro Iosia patre eius vertitque nomen eius Ioiachim porro Ioahaz tulit et duxit in Aegyptum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. nomen : name. porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|