Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he burnt the house of the Lord, and the king's house, and the houses of Jerusalem, and every great house he burnt with fire.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il brûla la maison de l'Éternel, la maison du roi, et toutes les maisons de Jérusalem; il livra au feu toutes les maisons de quelque importance
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und verbrannte das Haus des HErrn und das Haus des Königs und alle Häuser zu Jerusalem und alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et succendit domum Domini et domum regis et domos Hierusalem omnemque domum conbusit igni
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|