Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the king of Israel said: Alas, alas, alas, the Lord hath gathered us three kings together, to deliver us into the hands of Moab.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the king of Israel said, Alas! that the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab!
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors le roi d'Israël dit: Hélas! l'Éternel a appelé ces trois rois pour les livrer entre les mains de Moab
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sprach der König Israels: O wehe! Der HErr hat diese drei Könige geladen, daß er sie in der Moabiter Hände gäbe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixitque rex Israhel eheu eheu eheu congregavit nos Dominus tres reges ut traderet in manu Moab
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. dominus : lord, master. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|