Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And one of them said: But come thou also with thy servants. He answered: I will come.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et l'un d'eux dit: Consens à venir avec tes serviteurs. Il répondit: J'irai
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und einer sprach: Lieber, gehe mit deinen Knechten! Er sprach: Ich will mitgehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ait unus ex illis veni ergo et tu cum servis tuis respondit ego veniam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. unus : one, only one, at the same time/ single, alone /unparalleled. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. tu : you. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. ego : I, self.
|
|